The Dream of the Audience Theresa Hak Kyung Cha

Published by Verlag der Buchhandlung Walther König, Köln, 2004, 290 pages (colour & b/w ill.), 19 × 24.4 cm, German / English

Price: €42

Produced on the occasion of the exhibition Theresa Hak Kyung Cha, The Dream of the Audience, at the Generali Foundation, Vienna, 14 May – 15 August 2004.

From the mid-1970s until her death at age 31 in 1982, Korean-born artist Theresa Hak Kyung Cha created a rich body of conceptual art that explored displacement and loss. Her works included artists’ books, mail art, performance, audio, video, film, and installation. Although grounded in French psychoanalytic film theory, her art is also informed by far-ranging cultural and symbolic references, from shamanism to Confucianism and Catholicism. Her collage-like book Dictée, which was published posthumously in 1982, is recognized as an influential investigation of identity in the context of history, ethnicity and gender.

Preface by Dietrich Karner, introduction by Sabine Breitwieser, texts by Constance M. Lewallen, Lawrence Rinder, Trinh T. Minh-ha and Bernadette Hak Eun.

#2004 #generalifoundation #performance #poetry #theresahakkyungcha #trinhtminhha #verlagderbuchhandlungwaltherkonig
Slave Days Pati Hill

Published by Kornblee, New York, 1975, 60 pages (b/w ill.), 13.3 × 19.6 cm, English

Price: €10 (Out of stock)

Pati Hill (b. 1921 in Ashland, Kentucky, USA; d. 2014 in Sens, France) was untrained as an artist and began to use the photocopier as an artistic tool in the early 1970s, continuing to do so until her death, leaving behind an extensive oeuvre that explores the relationship between image and text. In addition to this comprehensive body of xerographic work, she published four novels, a memoir, several short stories, artist’s books, and poetry. Drawing also became an essential part of her practice. In 1975, Hill published Slave Days, a book of 29 poems paired with photocopies of small household objects.

#1975 #patihill #photography #poetry
Een leeg Anne-Mie Van Kerckhoven

Published by MER. Paper Kunsthalle, Ghent, 2014, 16 pages (b/w ill.), 20 × 26 cm, English

Price: €19

Seven selected poems by Antwerp-based artist Anne-Mie Van Kerckhoven, illustrated with some of the artist”s original black and white pen drawings. Limited edition of 300 copies.

#2014 #anne-mievankerckhoven #lucderycke #merpaperkunsthalle #poetry
Quill, Solitary Apparition Barbara Guest

Published by The Post-Apollo Press, Sausalito, 1996, 78 pages, 15.2 × 20.2 cm, English

Price: €14 (Temporarily out of stock)

One of the most notable members of the New York School and its most prominent woman, Barbara Guest is the author of over twenty books of poetry and fiction. The most recent to appear is The Collected Poems of Barbara Guest (Wesleyan Poetry). Other major works include The Red Gaze (Wesleyan Poetry), Forces of Imagination (Kelsey Street Press), Miniatures and Other Poems (Wesleyan Poetry), and Symbiosis (Kelsey Street Press). She is the recipient of numerous awards, including the Frost Medal for Distinguished Lifetime Achievement from the Poetry Society of America.

#1996 #barbaraguest #eteladnan #poetry #postapollopress
Guest (translations) Valzhyna Mort

Published by Fivehundred places, Berlin, 2020, unpaginated, 15.1 × 11.2 cm, English, Russian

Price: €10 (Out of stock)

With translations by Galina Rymbu, Georgia Sagri, Elena Narbutaitė, Freya Choi, Jakob Kolding.

Valzhyna Mort’s Guest in translation initiates a new series co-produced by Fivehundred Places and V–A–C Press, Moscow, and is designed to explore some of the outer reaches of translation. Each book in the series is dedicated to multiple translations of a single poem. Inspired by a comment from Ilya Kaminsky about how translation should open windows and not create mirrors, artists, dancers, musicians, philosophers, curators, writers and visual thinkers were invited to imagine translations from their unique perspective, using a poem as a starting point, to make a version of that poem.

#2020 #elenanarbutaite #fivehundredplaces #georgiasagri #jasondodge #poetry #valzhynamort
Duplex (translations) Jericho Brown

Published by Fivehundred places, Berlin, 2020, unpaginated, 15.1 × 11.2 cm, English, Russian, Greeklish, Portugese, Polish, Spanish and Arabic

Price: €10

With translations by Kirill Mededev, Christodoulos Panayiotou, Mayra Rodríguez Castro, Denise Ferreira da Silva & Valentina Desideri, Fernanda Brenner, Monika Szewczyk, Alix Eynaudi, Iman Issa, Natasha Ginwala.

Jericho Brown’s Duplex in translation is the second book in a new series co-produced by Fivehundred Places and V–A–C Press, Moscow, and is designed to explore some of the outer reaches of translation. Each book in the series is dedicated to multiple translations of a single poem. Inspired by a comment from Ilya Kaminsky about how translation should open windows and not create mirrors, artists, dancers, musicians, philosophers, curators, writers and visual thinkers were invited to imagine translations from their unique perspective, using a poem as a starting point, to make a version of that poem.

#2020 #christodoulospanayiotou #fivehundredplaces #jasondodge #jerichobrown #monikaszewczyk #natashaginwala #poetry